法律英语词汇 当前位置 - 首页 - 法律英语词汇
单词:relieve [riˈliːv] v.t. ① 减轻,缓解,使宽慰;② 接班,接替;③ 宽免,免除;④ 解围
索引词:relieve
例文:翻译法律文件的时候,relieve的第三个义项最常见。 [例1] Irrespective as to which remedy is chosen by Ordering Entity, XYZ shall not be relieved of its obligation under this Agreement and shall in particular be obligated to deliver any Product ordered by Ordering Entity in accordance with this Agreement unless XYZ has proven to Ordering Entity that XYZ’s compliance with Articles 16.4.1 and 16.4.2 results in severe economical harm for XYZ which would put its corporate existence at risk. In this case, XYZ’s obligations to indemnify shall remain unaffected. 无论订货实体选择何种救济方式,XYZ均不得免除它在本协议下的义务,特别是,XYZ有义务依照本协议交付订货实体订购的产品,除非XYZ已经向订货实体证明,XYZ遵守第16.4.1条和第16.4.2条的规定,给XYZ造成严重的经济损失,将会使XYZ遭受破产的危险。在此情况下,XYZ仍然应当履行赔偿义务。 [例2] Delaying Causes. Subject to the provisions of this Section, Supplier will not be liable for any delay in performance under this Agreement caused by any “act of God” or other cause beyond Supplier’s control and without Supplier’s fault or negligence (a “delaying cause”). Notwithstanding the above, Supplier will not be relieved of any liability for any delay or failure to perform its defense obligations with respect to third party Intellectual Property rights or furnish remedies for Infringing Products as described in Section 17.3. 延误事由。 根据本条的规定,对于由“天灾”或其他超出供货商控制的事由(“延误事由”)造成的供货商延误履行本协议,但供货商不存在过错或过失,供货商不承担责任。虽然存在上述规定,供货商不得免除延误或不履行供货商对于第三人知识产权提出抗辩的责任或者对于第17.3条所述的侵权产品提供救济的责任。 [例3] Force Majeure. Notwithstanding anything herein to the contrary, the parties hereto shall not be deemed in default as a result of any non-performance of any of the terms, covenants and conditions of this Agreement, to the extent such non-performance shall be due to any strike, lockout. civil commotion, invasion rebellion, hostilities, sabotage, governmental regulations or controls. Acts of God, or any other cause beyond the reasonable control of the party in question (a "Force Majeure"): provided, however, that the above shall not relieve any party from its obligations to perform its part of this Agreement at such time and to such extent as may be possible subsequent to the Force Majeure and under no circumstances is any party relieved from its obligations to make any payments due hereunder due to the occurrence of a Force Majeure. 不可抗力。无论本协议作出何种相反的规定,如果由于罢工、封闭工厂、平民骚乱、侵略、叛乱、敌对行为、蓄意破坏、政府管制或监管、天灾或者有关当事人无法合理控制的任何其他事由(“不可抗力”),以致本协议的双方当事人无法履行本协议的任何条件、条款和约定,那么双方当事人不应被视为违约;但是,前述规定不应免除任何一方当事人在不可抗力终止后的可能时间和可能范围内履行本协议的义务,不论在何种情形下任何一方当事人均不得由于发生某种不可抗力而免除其在本协议之下的付款义务。 注意区分relive与relieve: relive [riːˈliv] v.t. 重温,回味 [例4] Whenever he heard the lovely melody, he relived the brilliant performance given by the pianist. 一听到那动人的旋律,他就回想起那位钢琴演奏家的精湛演出。
Copyright © 厦门修辞立诚翻译咨询有限公司 版权所有 闽ICP备2022001690号-1 公安备案:

微信

搜索

顶部