法律英语难句 当前位置 - 首页 - 法律英语难句
月曜日筆談第十六篇:《2001年新加坡仲裁法》條文摘譯

月曜日筆談第十六篇:《2001年新加坡仲裁法》條文摘譯

 修辞立诚法律英语 修辞立诚法律英语 2023-05-22 09:32 发表于北京

選自《法律英語:語篇翻譯舉要》

https://www.angle.com.tw/book.asp?BKID=14653&bkid_1=&KindID3=&KindID4=

誠心守仁

Failure or impossibility to act

不行事或無法行事

16.—(1) A party may request the Court to remove an arbitrator — 

(a)   who is physically or mentally incapable of conducting the proceedings or where there are justifiable doubts as to his or her capacity to do so; or 

(b) who has refused or failed —

    (i)  to properly conduct the proceedings; or

    (ii) to use all reasonable despatch in conducting the proceedings or making an award, 

and where substantial injustice has been or will be caused to that party.

【要點解析】

英文法律條文的句法結構與中文法律差異較大。狀語的位置亦會影響到對語句的理解。根據本條中狀語從句and where substantial injustice has been or will be caused to that party的位置,可知它(b)項關係密切。參見原文網址:

https://sso.agc.gov.sg/Act/AA2001?WholeDoc=1&ProvIds=pr16-#pr16-

另見本法10的狀語位置,可以比較參考:

https://sso.agc.gov.sg/Act/AA2001?WholeDoc=1&ProvIds=pr10-#pr10-

【關鍵字匯】reasonable dispatch  合理高效

參見Longman Dictionary of Contemporary English關於with dispatch的解釋:if you do something with dispatch, you do it well and quickly

(https://www.ldoceonline.com/dictionary/with-dispatch)

16.—(1) 凡仲裁員具有以下情形,當事人可以請求高等法院撤銷仲裁員的職務:

(a)   在體力或心智上無法進行仲裁程序或者對其是否具備此種能力存有正當疑慮;或者

(b)拒絕履行或不履行如下職責而且已經給或將會給該方當事人造成實質上的不公正

  (i)      正當地進行仲裁程序;或者

  (ii)     合理高效地進行仲裁程序或作出仲裁裁決。

(2) If there is an arbitral or other institution or person vested by the parties with power to remove an arbitrator, the Court is not to exercise its power of removal unless it is satisfied that the applicant has first exhausted any available recourse to that institution or person. 

【要點解析】

have recourse to something 依靠,借助。如without recourse to litigation 不透過對簿公堂。(https://www.ldoceonline.com/dictionary/recourse)

any available recourse to that institution or person 如果調整詞語的順序變成any recourse available to that institution or person,意思就變成該機構或個人可利用的任何追索權。

如果雙方當事人賦予某一仲裁機構或其他機構或個人撤銷仲裁員職務的權力,則高等法院不得行使撤銷仲裁員職務的權力,除非高等法院確信提出申請的當事人已經首先用盡可以從上述機構或個人那裡取得的一切救濟手段。

(3) While an application to the Court under this section is pending, the arbitral tribunal, including the arbitrator concerned may continue the arbitral proceedings and make an award. 

在高等法院審理當事人根據本條向其提出的申請期間,仲裁庭(包括被申請撤銷職務的仲裁員)可以繼續仲裁程序並且作出仲裁裁決。

[12/2012]

(4) Where the Court removes an arbitrator, the Court may make any order that it thinks fit with respect to his or her entitlement (if any) to fees or expenses, or the repayment of any fees or expenses already paid. 

凡高等法院撤銷仲裁員的職務,關於仲裁員取得酬金或報銷費用的法定權利(如有),或者關於已支付酬金或已報銷費用的償還事宜,高等法院可以簽發其認為合適的命令。

(5) The arbitrator concerned is entitled to appear and be heard by the Court before it makes any order under this section. 

在高等法院根據本條發佈命令之前,被申請撤銷職務的仲裁員有權在高等法院出庭並且接受聆訊。

(6) No appeal shall lie against the decision of the Court made under subsection (4).

對於高等法院根據本條第(4)款作出的決定不得提出上訴。


Copyright © 厦门修辞立诚翻译咨询有限公司 版权所有 闽ICP备2022001690号-1 公安备案:

微信

搜索

顶部