法律英语词汇 当前位置 - 首页 - 法律英语词汇
单词:pending [ˈpɛndiŋ] prep. while waiting for something, or until something happens: 等到……之后,直到……为止 pending adj. 将要发生的;待定的
索引词:pending
例文:作为介词的pending: [例1] “Trademarks” shall mean the trademarks whether registered or pending registration in the Peoples’ Republic of China (“PRC”); particulars of which are set out in the Schedule attached to this Agreement. “商标”指不论已在中华人民共和国(“中国”)境内注册的各种商标还是正在中国申请注册的各种商标;其细节均在本协议的附件中载明。 [例2] In the case of offences established in accordance with this Convention, each State Party shall take appropriate measures, in accordance with its domestic law and with due regard to the rights of the defence, to seek to ensure that conditions imposed in connection with decisions on release pending trial or appeal take into consideration the need to ensure the presence of the defendant at subsequent criminal proceedings. 就根据本公约确立的犯罪而言,各缔约国均应当根据本国法律并在适当尊重被告人权利的情况下采取适当措施,力求确保就判决前或者上诉期间释放的裁决所规定的条件已经考虑到确保被告人在其后的刑事诉讼中出庭的需要。 [例3] AAA and BBB agree to enter into any further documentation which may be necessary to give full effect to the matters agreed in this letter agreement. Pending the execution of further documentation, this letter agreement constitutes a binding agreement. AAA和BBB同意进一步签立必要的文件,使本协议书中约定的事项充分生效。在签立进一步的文件之前,本协议书构成具有约束力的协议。 [例4] The Court may order that any money payable under the award shall be brought into Court or otherwise secured pending the determination of the application or appeal, and may direct that the application or appeal be dismissed if the order is not complied with. 高等法院可以饬令在尚未审结申请或上诉期间将根据仲裁裁决应当支付的钱款上交高等法院提存或以其他方式为该款提供担保,如果申请人或上诉人不遵守该命令,则高等法院可以指示驳回申请或上诉。 [例5] Since the issues and the parties in the two sets of proceedings are not the same, there is no reason to stop the plaintiff from pursuing the claim in Hong Kong pending the wide-ranging disputes between multiple non-parties in the Mainland proceedings, which will inevitably be time-consuming and governed by Mainland law. 由于以上两宗诉讼程序的争点和当事人并不相同,而诸多非本案当事人借助内地诉讼程序解决它们之间的庞杂纠纷,难免迁延时日,又要受到内地法律约束,所以在上述纠纷审结之前,没有理由阻止本案原告人在香港提出诉讼请求。 [例6] This Agreement and the rights and obligations of the Parties hereof under this Agreement shall remain in full force and effect during any arbitration proceedings, pending an award which shall determine whether and when termination of this Agreement may become effective. 本协议和双方当事人在本协议之下的权利义务在仲裁程序正在进行、尚未作出裁决期间应当保持充分的效力,仲裁裁决应当判定终止本协议的行为是否生效以及这种行为何时生效。 作为形容词的pending: [例7] Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award while an application to the Court under this section is pending. 除非双方当事人另有约定,在当事人根据本条向高等法院提出的申请审结以前,仲裁庭可以继续仲裁程序并作出仲裁裁决。 [例8] In the absence of a marketing authorisation or of a pending application for a medicinal product authorised in another Member State in accordance with this Directive, a Member State may for justified public health reasons authorize the placing on the market of the said medicinal product. 对某一成员国而言,即使某种药品在该国尚未取得销售许可或尚未提出申请,但只要该药品已经依照本指令在另一个成员国取得许可,它仍然可以基于正当的公共卫生理由许可将这种药品投放本国市场。 [例9] Party C represents and warrants to Party A that there is no existing, pending or threatened litigation, arbitration, or administrative proceedings relating to its share of the Equity Interest, its assets, or itself. 丙方向甲方声明并保证:不存在任何正在进行、尚未终结或者表示将要提起的涉及丙方在股本权益之中的股份、丙方的资产或者丙方本人的诉讼、仲裁或者行政听证程序。 [例10] The Corporation shall indemnify to the fullest extent permitted by the Oregon Business Corporation Act any person (and his successor in interest) who is made or threatened to be made a party to any threatened, pending or completed action, suit or proceeding, whether civil, criminal, administrative investigative or otherwise (including an action by or in the right of the Corporation) by reason of the fact that he or the person through whom his interest was derived is or was a director, officer, employee or agent of the Corporation or serves or served at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of another corporation, partnership, joint venture, trust, association or other enterprise. 不论何人,凡因他或他的利益来源人现任或曾任本公司的董事、高级职员、雇员或代理人,或者应本公司的要求担任或曾经担任另一家公司、合伙企业、合营企业、信托、社团或其他企业的董事、高级职员、雇员或代理人,而被当作或被威胁当作任何可能发生的、尚未了结的或已经完成的民事、刑事、行政调查或其他性质的诉讼或法律程序(包括本公司提起的诉讼或符合本公司权益的诉讼)的当事方,本公司应在《俄勒冈州商业公司法》所允许的范围内尽量对其给予弥偿。 [例11] Final completion is the end of the contractor’s obligation or responsibility. At this point, the constructor prepares to make the final handover to the end user or client. According to the findings of the present review, this is a critical stage where the United Nations system organizations should take the necessary steps to ensure better coordination, before returning the bank guarantee and making the final payment. In accordance with the UNOPS Procurement Manual, a supplier performance evaluation is mandatory for all procurement activities valued at a certain amount and above. When the last payment under a contract has been made and no pending claim is left, the supplier performance evaluation form must be completed. Only once the project is complete should the final balance of the retention be returned by the United Nations system organizations to the contractors. 项目最终完工,承包商的义务或职责亦告终止。这时,建筑商准备向最终用户或委托人最终移交。根据本次审查报告得出的结论,这是一个至关重要的阶段,联合国系统组织应当采取必要的措施确保在返还银行担保和支付最终款项之前更好地协调。依照联合国项目事务厅采购手册的规定,凡估价为一定金额或该金额以上的采购活动,必须进行供应商履约评估。当合同约定的最后一笔款项已经支付,没有遗留仍未了结的权利请求时,必须填写供应商履约评估表。只有当项目完工,联合国系统组织才应当向承包商退还保留款项的最后余额。
Copyright © 厦门修辞立诚翻译咨询有限公司 版权所有 闽ICP备2022001690号-1 公安备案:

微信

搜索

顶部